新笔趣阁
会员书架
首页 > 历史军事 > 民国大文豪 > 第二百三十章 儿童文学的发展方向

第二百三十章 儿童文学的发展方向(1 / 2)

章节目录 加入书签
好书推荐: 她们都打上门了,你管这个叫模拟器?! 谢少,夫人又把你拉黑了! 和女友的游戏岁月 强欢成爱 好色婶子 极品小中医 帝少宠妻有点甜贺宁 农家有女之蓝衣 穿越民国大头兵 诱欢,误惹纨绔军痞

林子轩在和另外两家出版社的竞争中有自己的优势。

商务印书馆和中华书局都是股份制企业,并不是由个人做主,内部存在着争权夺利的现象,旗下各家刊物的主编和高层矛盾不断。

上次沈燕冰主编《小说月报》时因为批判鸳鸯蝴蝶派作家,被商务印书馆内部的保守派给停职,就是很好的证明。

万象书局比较年轻,规模不大,人事上没那么复杂,也没有什么派系。

林子轩在书局里一言九鼎,只要做了决定,下面的人就会去做事,虽然有一些小摩擦,但影响不大。

这就是他不愿意引入股份制的原因所在。

人一多就会乱,做什么事情都受到钳制,不够爽利。

不过,林子轩知道,一家企业想要做大做强,引进外部资金是必要的手段。

只是,他还要再等几年,等到他树立起绝对的权威之后,就不怕别人的反对了。

对于这本《童话大王》,林子轩可以打价格战。

他把杂志的价格定的极低,只要收回本钱就行,这件事他自己就能做主。

商务印书馆和中华书局就不行,他们需要盈利,需要对股东负责,书籍和杂志的定价不能随意的更改,都有相应的规定。

从内容上看,《童话大王》里的故事更有趣味性,贴近儿童生活,轻松愉悦,少了说教。

和这个时代的童话故事有着明显的区别。

林子轩以前写过《小王子》,那是一本很好的童话故事,却不适合中国的儿童。

因为这个时代的中国儿童很难理解外星球和王子的概念,更别说其中淡淡的哀愁了。

所以,一些从国外翻译的童话故事不一定适合中国。

比如圣诞节和美人鱼,中国孩子就很难想象得出来,要进行一定的改写才行,改成过年夜和龙宫的龙女就能让中国儿童接受。

林子轩选择的童话都是中国儿童熟悉的形象。

舒克和贝塔是两只小老鼠,黑猫警长是一只猫。这两种动物中国小孩经常见到,熟悉的很,听到故事的时候就能在脑海里想象出来。

而且,故事的语言同样是中国式的。

舒克和贝塔就像是两个中国孩子一样。很容易被孩子当成自己的朋友,这才是适合中国的童话故事。

至于《绿野仙踪》,他觉得中国孩子也要适当的接触不一样的世界,开阔眼界。

《童话大王》发行第一期的时候,林子轩特意拿出一千册送到上海各所福利院中。让人把里面的故事读给孩子听,看看孩子们的反应。

这种做法成为了一种惯例,以后每一期的杂志都会如此。

林子轩做了规定,只有孩子接受的童话才是好童话,可以继续写下去,如果孩子没有反应,那这个童话故事就没必要连载下去了。

这是《童话大王》创办的原则。

正如他在第一期杂志上说的那样:献给我自己的孩子,也献给全中国的孩子。

《童话大王》以低廉的价格和精彩的故事获得了成功,不少成年人也感兴趣。

这主要是因为林子轩的名气,他们想看看享誉世界的大作家写的童话故事是什么模样。但看过之后大为失望。

他们觉得故事太过幼稚,没什么意义,孩子看了之后也收获不了什么。

点击切换 [繁体版] [简体版]
章节目录 加入书签
新书推荐: 龙尸惊闻录 宠物小精灵之拂晓 火影之大魔王 漫游电影世界 无限世界的二次元 吞食者 都市之绝色妖皇 我的鬼尸新娘 影殇杀君 我的女友是千年女尸